- 몐워쭤퉈고免我蹉跎苦 - 황링黄龄

중국의 유명한 명곡인 면아차타고免我蹉跎苦입니다. 이걸 한국어로 번역해보면 '(제게) 덧없는 고통은 면해주소서' 정도로 번역할 수 있겠네요. 면免은 면제하다의 그 면이고, 아我는 나를 뜻하는 한자고, 차타蹉跎는 중국어로 덧없다는 뜻이고, 고苦는 고통의 그 고苦이니 말이죠. 이 면아차타고免我蹉跎苦를 중국식 발음으로 바꾸면 몐워쭤퉈쿠免我蹉跎苦 쯤 되겠습니다. 2024년 중국 가수 황링黄龄이 발표한 곡이고요. 그럼 한번 들어볼까요? 그리고 가사 한국어 번역은 좀 완역이 있어요. 직역은 아닙니다.
- 몐워쭤퉈쿠免我蹉跎苦 가사
https://www.youtube.com/watch?v=FnfORBcZy_c
脱掉名为假笑的衣服
tuō diào míng wèi jiǎ xiào de yī fu
퉈땨오밍웨이쨔쌰오더이푸
억지로 짓는 미소라는 옷은 벗어버리고
有一种快乐叫想哭就哭
yǒu yī zhǒng kuài lè jiào xiǎng kū jiù kū
요우이쫑콰이러쨔오썅쿠쮸쿠
울고 싶을 때 우는 것도 하나의 행복이지요
不让谁改变我嘴角的弧度
bù ràng shuí gǎi biàn wǒ zuǐ jiǎo de hú dù
부량쉐이까이삐엔워쥐쟈오더후두
다른 이 때문에 미소를 잃을 필요도 없으니까요
除非在黄河路碰到松鼠
chú fēi zài huáng hé lù pèng dào sōng shǔ
츄페이짜이황허루펑다오쏭슈
뜻 밖의 행운을 만난 게 아닌 이상
明天完美计划的第一步
míng tiān wán měi jì huà de dì yī bù
밍톈완메이지화더띠이뿌
완벽한 계획의 첫 단계는
是把完美的计划统统都删除
shì bǎ wán měi de jì huà tǒng tǒng dōu shān chú
스빠완메이더지화통통더우샨츄
모든 계획을 완전히 지워버리는 것이죠
来不及配合这世界例行的演出
lái bù jí pèi hé zhè shì jiè lì xíng de yǎn chū
라이뿌지페이흐어쩌스쪠리씽더옌츄
세상이 짜놓은 연출에 짜맟출 필요 없이
能不能只配合自己不在乎
néng bù néng zhǐ pèi hé zì jǐ bú zài hū
넝뿌넝쯔페이흐어쯔지뿌짜이후
오직 나 자신에게 신경 쓸 수 있게 하면 안되나요
免我蹉跎苦免我蹉跎苦
miǎn wǒ cuō tuó kǔ miǎn wǒ cuō tuó kǔ
몐워쭤퉈쿠 몐워쭤퉈쿠
부디 덧없는 고통은 없게 해주소서
不能专挑我一个人欺负
bù néng zhuān tiāo wǒ yí gè rén qī fù
뿌넝쫜탸오워이꺼런찌푸
나만 딱 골라 괴롭히는 건 아니지 않잖습니까
求您作作主求您作作主
qiú nín zuò zuò zhǔ qiú nín zuò zuò zhǔ
쮸닌쭤쭤주 쮸닌쭤쭤주
부디 좀 헤아려주시지요
多做点好事也该有点奖励制度
duō zuò diǎn hào shì yě gāi yǒu diǎn jiǎng lì zhì dù
둬쭤디옌하오스예까이요우디옌쨩리지두
착하게 살면 보상 정도는 줄 수 있지 않잖습니까
免我蹉跎苦免我蹉跎苦
miǎn wǒ cuō tuó kǔ miǎn wǒ cuō tuó kǔ
몐워쭤퉈쿠 몐워쭤퉈쿠
부디 덧없는 고통은 없게 해주소서
只求顺遂平安我就能满足
zhǐ qiú shùn suì píng ān wǒ jiù néng mǎn zú
쯔쮜순쉬핑안워쮸넝만쭈
그저 평안하기만 한다면 만족하오니
求您作作主求您作作主
qiú nín zuò zuò zhǔ qiú nín zuò zuò zhǔ
쮸닌쭤쭤주 쮸닌쭤쭤주
부디 좀 헤아려주시지요
善良的人别认输
shàn liáng de rén bié rèn shū
산량더런삐에런슈
착한 사람들을 저버리지 않는다면
这世界会不会更酷
zhè shì jiè huì bú huì gèng kù
쩌스쩨흐어뿌흐어껑쿠
이 세상이 더 나아지지 않을련지요
撕掉标准人生的地图
sī diào biāo zhǔn rén shēng de dì tú
스땨오빠오쉐이런셩더띠투
올곧은 인생만 좆으려고 하려고 하지 말고
就当我偏偏最喜欢迷路
jiù dāng wǒ piān piān zuì xǐ huān mí lù
쮸땅워폔폔쮀이씨환미루
길을 잃어버리는 것도 좋으니
绕过时代广场上的大人物
rào guò shí dài guǎng chǎng shàng de dà rén wù
라오꿔스따이광창샹더다이런우
잘나신 세기의 거물들은 피해다니고
给流浪的阿花做个小屋
gěi liú làng de ā huā zuò gè xiǎo wū
게이류량더아화쭤꺼쌰오우
방황하는 이에게는 작은 집을 마련하지요
明天扔掉计划后的第一步
míng tiān rēng diào jì huà hòu de dì yī bù
밍톈런땨오지화호우더띠이뿌
내일의 계획을 버리고 당장 할 일은
是享受太阳升起的好处
shì xiǎng shòu tài yáng shēng qǐ de hǎo chù
스썅쇼우타이양셩치더하오츄
떠오르는 태양을 즐기는 것이죠
来不及配合这世界热闹的义务
lái bù jí pèi hé zhè shì jiè rè nào de yì wù
라이뿌지페이흐어쩌스찌에르어나오더이우
시끌벅적한 세상에 맞추려고 하지 말고
能不能就陪着孤独跳个舞
néng bù néng jiù péi zhe gū dú tiào gè wǔ
넝뿌넝쮸페이쩌구탸오꺼우
고독과 함께 춤을 추는 건 어떨지요
免我蹉跎苦免我蹉跎苦
miǎn wǒ cuō tuó kǔ miǎn wǒ cuō tuó kǔ
몐워쭤퉈쿠 몐워쭤퉈쿠
부디 덧없는 고통은 없게 해주소서
不能专挑我一个人欺负
bù néng zhuān tiāo wǒ yí gè rén qī fù
뿌넝쫜탸오워이꺼런찌푸
나만 딱 골라 괴롭히는 건 아니지 않잖습니까
求您作作主求您作作主
qiú nín zuò zuò zhǔ qiú nín zuò zuò zhǔ
쮸닌쭤쭤주 쮸닌쭤쭤주
부디 좀 헤아려주시지요
多做点好事也该有点奖励制度
duō zuò diǎn hào shì yě gāi yǒu diǎn jiǎng lì zhì dù
둬쭤디옌하오스예까이요우디옌쨩리지두
착하게 살면 보상 정도는 줄 수 있지 않잖습니까
免我蹉跎苦免我蹉跎苦
miǎn wǒ cuō tuó kǔ miǎn wǒ cuō tuó kǔ
몐워쭤퉈쿠 몐워쭤퉈쿠
부디 덧없는 고통은 없게 해주소서
只求顺遂平安我就能满足
zhǐ qiú shùn suì píng ān wǒ jiù néng mǎn zú
쯔쮜순쉬핑안워쮸넝만쭈
그저 평안하기만 한다면 만족하오니
求您作作主求您作作主
qiú nín zuò zuò zhǔ qiú nín zuò zuò zhǔ
쮸닌쭤쭤주 쮸닌쭤쭤주
부디 좀 헤아려주시지요
善良的人别认输
shàn liáng de rén bié rèn shū
산량더런삐에런슈
착한 사람들을 저버리지 않는다면
这世界会不会更酷
zhè shì jiè huì bú huì gèng kù
쩌스쩨흐어뿌흐어껑쿠
이 세상이 더 나아지지 않을련지요
免我蹉跎苦免我蹉跎苦
miǎn wǒ cuō tuó kǔ miǎn wǒ cuō tuó kǔ
몐워쭤퉈쿠 몐워쭤퉈쿠
부디 덧없는 고통은 없게 해주소서
不能专挑我一个人欺负
bù néng zhuān tiāo wǒ yí gè rén qī fù
뿌넝쫜탸오워이꺼런찌푸
나만 딱 골라 괴롭히는 건 아니지 않잖습니까
求您作作主求您作作主
qiú nín zuò zuò zhǔ qiú nín zuò zuò zhǔ
쮸닌쭤쭤주 쮸닌쭤쭤주
부디 좀 헤아려주시지요
多做点好事也该有点奖励制度
duō zuò diǎn hào shì yě gāi yǒu diǎn jiǎng lì zhì dù
둬쭤디옌하오스예까이요우디옌쨩리지두
착하게 살면 보상 정도는 줄 수 있지 않잖습니까
免我蹉跎苦免我蹉跎苦
miǎn wǒ cuō tuó kǔ miǎn wǒ cuō tuó kǔ
몐워쭤퉈쿠 몐워쭤퉈쿠
부디 덧없는 고통은 없게 해주소서
只求顺遂平安我就能满足
zhǐ qiú shùn suì píng ān wǒ jiù néng mǎn zú
쯔쮜순쉬핑안워쮸넝만쭈
그저 평안하기만 한다면 만족하오니
求您作作主求您作作主
qiú nín zuò zuò zhǔ qiú nín zuò zuò zhǔ
쮸닌쭤쭤주 쮸닌쭤쭤주
부디 좀 헤아려주시지요
善良的人别认输
shàn liáng de rén bié rèn shū
산량더런삐에런슈
착한 사람들을 저버리지 않는다면
这世界会不会更酷
zhè shì jiè huì bú huì gèng kù
쩌스쩨흐어뿌흐어껑쿠
이 세상이 더 나아지지 않을련지요
- 몐워쭤퉈쿠免我蹉跎苦 해설
위에 한글 번역은 좀 많이 의역이 들어갔어요. 그래서 여기서는 중국어로 적은 문장이 정확히 무슨 뜻인지 볼게요.
-1절 가사 및 해설과 한글 완역
| 중국어 가사 | 해설 | 한글 완역 | |
| 脱掉名为假笑的衣服 tuō diào míng wèi jiǎ xiào de yī fu 퉈땨오밍웨이쨔쌰오더이푸 | 脱掉 퉈땨오(탈도) : 옷을 벗다 名为 밍웨이(명위) : ~으로 이름 붙인 假 쨔(가) : 거짓 笑 쌰오(소) : 웃음, 보통 미소의 뜻으로 쓰임 [실소, 미소의 소笑] 的 더 : ~의 (영어의 of과 동일) 衣服 의푸(의복) : 옷 가짜 웃음이라는 이름의 옷을 벗고 | 억지로 짓는 미소라는 옷은 벗어버리고 | |
| 有一种快乐叫想哭就哭 yǒu yī zhǒng kuài lè jiào xiǎng kū jiù kū 요우이쫑콰이러쨔오썅쿠쮸쿠 | 有 요우(유) : ~이 있다, ~의 것이다 一种 이쫑(일종) : 하나의, 일종의 快乐 콰이러(쾌요) : 기쁨 叫 쨔오(규) : 외치다 想 썅(상) : 생각하다 哭 쿠(곡) : 울다 就 쮸(취) : 바로 울고 싶은 생각이 들면 바로 우는 것도 일종의 기쁨인 것이다 | 울고 싶을 때 우는 것도 하나의 행복이지요 | |
| 不让谁改变我嘴角的弧度 bù ràng shuí gǎi biàn wǒ zuǐ jiǎo de hú dù 부량쉐이까이삐엔워쥐쟈오더 후두 | 不 뿌(부) : 부정문 (영어의 no와 동일) 让 량(양) : 비켜드리다 [양보하다, 사양하다의 양讓] 谁 쉐이(수) : 누구 改变 까이삐엔(개변) : 바꾸다 我 워(아) : 나 嘴角 쥐쟈오(취각) : 입꼬리 的 더 : ~의 (영어의 of과 동일) 弧度 후두(호도) : 곡선 누구 때문에 입꼬리를 바꾸는 건 사양한다 | 다른 이 때문에 미소를 잃을 필요도 없으니까요 | |
| 除非在黄河路碰到松鼠 chú fēi zài huáng hé lù pèng dào sōng shǔ 츄페이짜이황커루펑다오쏭슈 | 除非 츄페이(제비) : ~하지 않는 한 在 짜이(좌) : ~에 있다 黄河 황허(황하) : 중국의 거대한 강 황허 路 루(로) : 길 碰到 펑다오(팽도) : 만나다 松鼠 쏭슈(송서) : 다람쥐 황하 강가에서 다람쥐를 만난 것이 아닌 한 -> '생각치도 못한 행운을 만난 것이 아니라면'의 비유적 표현 | 뜻 밖의 행운을 만난 게 아니이상 | |
| 明天完美计划的第一步 míng tiān wán měi jì huà de dì yī bù 밍톈완메이지화더디이뿌 | 明天 밍톈(명천) : 내일 完美 완메이(완미) : 완벽하고 아름다운 计划 지화(계화) : 계획 的 더 : ~의 (영어의 of과 동일) 第一 띠이(제일) : 제일 步 뿌(보) : 걸음, 할 일 내일 할 완벽한 계획의 첫걸음은 | 완벽한 계획의 첫 단계는 | |
| 是把完美的计划统统都删除 shì bǎ wán měi de jì huà tǒng tǒng dōu shān chú 스빠완메이더지화통통또우샨츄 | 是 스(시) : 하다 (영어의 do와 동일) 把 빠(파) : ~하자, ~해라 [동작 강조문] 完美 완메이(완미) : 완벽하고 아름다운 的 더 : ~의 (영어의 of과 동일) 计划 지화(계화) : 계획 统统都 통통더우(통통도) : 통체로 删除 샨츄(산제) : 지우다 완벽한 계획을 통체로 지워버라는 것이다 | 모든 계획을 완전히 지워버리는 것이죠 | |
| 来不及配合这世界例行的演出 lái bù jí pèi hé zhè shì jiè lì xíng de yǎn chū 라이뿌지페이흐어쩌스쪠리씽더옌츄 | 来不及 라이뿌지(래불급) : 이미 늦었다 配合 페이흐어(배합) : 맞추다 这 쩌(저) : 이것 世界 스쪠(세계) : 세계 例行 리씽(례행) : 연례로 행해지는 的 더 : ~의 (영어의 of과 동일) 演出 옌츄(연출) : 연출 항상 행해지는 세상의 연출에 맞추기는 이미 늦었으니 | 세상이 짜놓은 연출에 짜맟출 필요 없이 | |
| 能不能只配合自己不在乎 néng bù néng zhǐ pèi hé zì jǐ bú zài hū 넝뿌넝쯔페이흐어쯔지뿌짜이후 | 能不能 넝부넝(능불능) : 할 수 있을까 只 쯔(지) : ~만 配合 페이흐어(배합) : 맞추다 自己 쯔지(자기) : 자기자신 在乎 짜이후(재호) : 신경을 쓰다 나 자신만 신경쓰게 할 수 있을까 | 오직 나 자신에게 신경 쓸 수 있게 하면 안되나요 | |
| 免我蹉跎苦免我蹉跎苦 miǎn wǒ cuō tuó kǔ miǎn wǒ cuō tuó kǔ 몐워쭤퉈쿠 몐워쭤퉈쿠 | 免 몐(면) : 면하다 [면제, 사면의 면免] 我 워(아) : 나 蹉跎 쭤퉈(차타) : 헛되이 낭비하다 苦 쿠(고) : 고통, 괴로움 *중국어에서 한 문장을 두 번 반복하는 건 강조하는 의미가 있음 내가 고통에 헛된 시간을 낭비하지 않게 해주시오 | 부디 덧없는 고통은 없게 해주소서 | |
| 不能专挑我一个人欺负 bù néng zhuān tiāo wǒ yí gè rén qī fù 뿌넝쫜탸오워이꺼런찌푸 | 不 뿌(부) : 부정문 (영어의 no와 동일) 能 넝(능) : 할 수 있다 专挑 쫜탸오(전도) : 우선적으로 我 워(아) : 나 一个人 이꺼런(일개인) : 한 명 欺负 찌푸(기부) : 괴롭히다 나 한 명만 우선 골라 괴롭히는 경우일 가능성은 없다 | 나만 딱 골라 괴롭히는 건 아니지 않잖습니까 | |
| 求您作作主求您作作主 qiú nín zuò zuò zhǔ qiú nín zuò zuò zhǔ 쮸닌쭤쭤주 쮸닌쭤쭤주 | 求 쮸(구) : 부탁하다 [구하다, 구걸하다의 구求] 您 닌 : 당신 [영어로 you를 뜻하는 니你의 극 존칭] 作 쭤(작) : 행동하다 主 쭈(주) : 주인 * 作主 쭤쭈(작주) : 주인이 되어주다 -> '대신 결정해주다'의 완곡한 표현 당신에게 결정을 부탁한다 | 부디 좀 헤아려주시지요 | |
| 多做点好事也该有点奖励制度 duō zuò diǎn hào shì yě gāi yǒu diǎn jiǎng lì zhì dù 둬쭤디옌하오스예까이요우디옌쨩리지두 | 多 둬(다) : 많이 做点 쭤디옌(주점) : 좀 하다 好事 하오스(호사) : 좋은 일 也该 예까이(야해) : 마땅히 하다 有点 요우디옌(유점) : 좀 있다 奖励制度 쨩리지두(장려 제도) : 장려 제도 좋은 일 좀 많이 하면 보상을 장려하는 제도는 마땅히 있어야 한다 | 착하게 살면 보상 정도는 줄 수 있지 않잖습니까 | |
| 免我蹉跎苦免我蹉跎苦 miǎn wǒ cuō tuó kǔ miǎn wǒ cuō tuó kǔ 몐워쭤퉈쿠 몐워쭤퉈쿠 | 免 몐(면) : 면하다 [면제, 사면의 면免] 我 워(아) : 나 蹉跎 쭤퉈(차타) : 헛되이 낭비하다 苦 쿠(고) : 고통, 괴로움 *중국어에서 한 문장을 두 번 반복하는 건 강조하는 의미가 있음 내가 고통에 헛된 시간을 낭비하지 않게 해주시오 | 부디 덧없는 고통은 없게 해주소서 | |
| 只求顺遂平安我就能满足 zhǐ qiú shùn suì píng ān wǒ jiù néng mǎn zú 쯔쮜순쉬핑안워쮸넝만쭈 | 只 쯔(지) : ~만 求 쮸(구) : 부탁하다 [구하다, 구걸하다의 구求] 顺遂 순쉬(순수) : 순조롭게 平安 핑안(평안) : 평안 我 워(아) : 나 就 쮸(취) : 나아가다 能 넝(능) : 할 수 있다 满足 만쭈(만족) : 만족 내가 계속 평안할 수 있다면 그걸로 만족하니 그 것만 부탁한다 | 그저 평안하기만 한다면 만족하오니 | |
| 求您作作主求您作作主 qiú nín zuò zuò zhǔ qiú nín zuò zuò zhǔ 쮸닌쭤쭤주 쮸닌쭤쭤주 | 求 쮸(구) : 부탁하다 [구하다, 구걸하다의 구求] 您 닌 : 당신 [영어로 you를 뜻하는 니你의 극 존칭] 作 쭤(작) : 행동하다 主 쭈(주) : 주인 * 作主 쭤쭈(작주) : 주인이 되어주다 -> '대신 결정해주다'의 완곡한 표현 당신에게 결정을 부탁한다 | 부디 좀 헤아려주시지요 | |
| 善良的人别认输 shàn liáng de rén bié rèn shū 산량더런삐에런슈 | 善良 산량(선량) : 착하다 的 더 : ~의 (영어의 of과 동일) 人 런(인) : 사람 别 삐에(별) : 헤어지다 认 런(인) : 인정하다 输 슈(수) : 보내다 착한 사람들을 떠나 보내버리다 | 착한 사람들을 저버리지 않는다면 | |
| 这世界会不会更酷 zhè shì jiè huì bú huì gèng kù 쩌스쩨흐어뿌흐어껑쿠 | 这 쩌(저) : 이것 世界 스쪠(세계) : 세계 会 흐어(회) : 할 것이다 不会 뿌흐어(부회) : 안 할 것이다 * 会不会 흐어뿌흐어(회부회) : 할지 안 할지 更 껑(경) : 더욱 酷 쿠(혹) : 멋진 이 세계가 더 멋진 세계가 되지 않을까 | 이 세상이 더 나아지지 않을련지요 | |
-2절 가사 및 해설과 한글 완역
| 중국어 가사 | 해설 | 한글 완역 | |
| 撕掉标准人生的地图 sī diào biāo zhǔn rén shēng de dì tú 스땨오빠오쉐이런셩더띠투 | 撕掉 스땨오(시도) : 찢어버리다 标准 빠오쉐이(표준) : 표준 人生 런셩(인생) : 인생 的 더 : ~의 (영어의 of과 동일) 地图 띠투(지도) : 지도 표준 인생의 지도를 찢어버리고 | 올곧은 인생만 좆으려고 하려고 하지 말고 | |
| 就当我偏偏最喜欢迷路 jiù dāng wǒ piān piān zuì xǐ huān mí lù 쮸땅워폔폔쮀이씨환미루 | 就当我偏偏最喜欢迷路 jiù dāng wǒ piān piān zuì xǐ huān mí lù 쮸땅워폔폔쮀이씨환미루 就当 쮸땅(취당) : ~으로 치자 我 워(아) : 나 偏偏 폔폔(편편) : 유독 最 쮀이(최) : 가장 喜欢 씨환(희환) : 좋아하다 迷路 미루(미로) : 길을 잃다 길을 잃는 걸 가장 좋아한다고 여기자 | 길을 잃어버리는 것도 좋으니 | |
| 绕过时代广场上的大人物 rào guò shí dài guǎng chǎng shàng de dà rén wù 라오꿔스따이광창샹더다이런우 | 绕过 라오꿔(료과) : 돌아가다 时代广场 스따이광창(시대광장) : 뉴욕의 타임스퀘어 上 샹(상) : 위의 (어디에 있다, 즉 영어의 on과 동일) 的 더 : ~의 (영어의 of과 동일) 人物 런우(인물) : 대단한 사람 타임스퀘어에 계시는 거물들은 피해다니고 | 잘나신 세기의 거물들은 피해다니고 | |
| 给流浪的阿花做个小屋 gěi liú làng de ā huā zuò gè xiǎo wū 게이류량더아화쭤꺼쌰오우 | 给流浪的阿花做个小屋 gěi liú làng de ā huā zuò gè xiǎo wū 게이류량더아화쭤꺼쌰오우 给 게이(급) : ~에게 流浪 류량(유량) : 유량 的 더 : ~의 (영어의 of과 동일) 阿花 아화(아화) : 사람을 귀엽게 부르는 애칭 ('자기야' 느낌) 做个 쭈꺼(주거) : 만들어주다 小 쌰오(소) : 작은 屋 우(옥) : 집 유량하는 자기들에게는 작은 집을 만들어준다 | 방황하는 이에게는 작은 집을 마련하지요 | |
| 明天扔掉计划后的第一步 míng tiān rēng diào jì huà hòu de dì yī bù 밍톈런땨오지화호우더띠이뿌 | 明天 밍톈(명천) : 내일 扔掉 런땨오(잉도) : 버리다 计划 지화(계화) : 계획 后 호우(후) : 이후에 的 더 : ~의 (영어의 of과 동일) 第一 띠이(제일) : 제일 步 뿌(보) : 단계 내일의 계획을 버린 후 가장 먼저 할 일은 | 내일의 계획을 버리고 당장 할 일은 | |
| 是享受太阳升起的好处 shì xiǎng shòu tài yáng shēng qǐ de hǎo chù 스썅쇼우타이양셩치더하오츄 | 是 스(시) : 하다 (영어의 do와 동일) 享受 썅쇼우(향소) : 누리다 太阳 타이양(태양) : 태양 升起 셩치(승기) : 떠오르다 的 더 : ~의 (영어의 of과 동일) 好处 하오츄(호처) : 좋은 점 떠오르는 태양의 좋은 점을 누린다 | 떠오르는 태양을 즐기는 것이죠 | |
| 来不及配合这世界热闹的义务 lái bù jí pèi hé zhè shì jiè rè nào de yì wù 라이뿌지페이흐어쩌스찌에르어나오더이우 | 来不及配合这世界热闹的义务 lái bù jí pèi hé zhè shì jiè rè nào de yì wù 라이뿌찌페이흐어쩌스찌에르어나오더이우 来不及 라이뿌지(래불급) : 이미 늦었다 配合 페이흐어(배합) : 맞추다 这 쩌(저) : 이것 世界 스쪠(세계) : 세계 热闹 르어나오(열녀) : 시끌벅적한, 뜨거운 的 더 : ~의 (영어의 of과 동일) 义务 이우(의무) : 의무 세상의 시끄러운 의무에 맞추기에는 이미 늦었으니 | 시끌벅적한 세상에 맞추려고 하지 말고 | |
| 能不能只配合自己不在乎 néng bù néng zhǐ pèi hé zì jǐ bú zài hū 넝뿌넝쯔페이흐어쯔지뿌짜이후 能不能就陪着孤独跳个舞 néng bù néng jiù péi zhe gū dú tiào gè wǔ 넝뿌넝쮸페이쩌구탸오꺼우 | 能不能 넝부넝(능불능) : 할 수 있을까 就 쮸(취) : 단지 陪着 페이쩌(배착) : 함께 하다 孤独 구탸오(고독) : 고독 跳 탸오(태) : 춤을 추다 个 꺼(개) : ~개 (단위) 舞 우(무) : 춤 (무용, 무희의 무舞) 그저 고독과 함께 춤을 출 수 있을까 | 고독과 함께 춤을 추는 건 어떨지요 | |
| 免我蹉跎苦免我蹉跎苦 miǎn wǒ cuō tuó kǔ miǎn wǒ cuō tuó kǔ 몐워쭤퉈쿠 몐워쭤퉈쿠 | 免 몐(면) : 면하다 [면제, 사면의 면免] 我 워(아) : 나 蹉跎 쭤퉈(차타) : 헛되이 낭비하다 苦 쿠(고) : 고통, 괴로움 *중국어에서 한 문장을 두 번 반복하는 건 강조하는 의미가 있음 내가 고통에 헛된 시간을 낭비하지 않게 해주시오 | 부디 덧없는 고통은 없게 해주소서 | |
| 不能专挑我一个人欺负 bù néng zhuān tiāo wǒ yí gè rén qī fù 뿌넝쫜탸오워이꺼런찌푸 | 不 뿌(부) : 부정문 (영어의 no와 동일) 能 넝(능) : 할 수 있다 专挑 쫜탸오(전도) : 우선적으로 我 워(아) : 나 一个人 이꺼런(일개인) : 한 명 欺负 찌푸(기부) : 괴롭히다 나 한 명만 우선 골라 괴롭히는 경우일 가능성은 없다 | 나만 딱 골라 괴롭히는 건 아니지 않잖습니까 | |
| 求您作作主求您作作主 qiú nín zuò zuò zhǔ qiú nín zuò zuò zhǔ 쮸닌쭤쭤주 쮸닌쭤쭤주 | 求 쮸(구) : 부탁하다 [구하다, 구걸하다의 구求] 您 닌 : 당신 [영어로 you를 뜻하는 니你의 극 존칭] 作 쭤(작) : 행동하다 主 쭈(주) : 주인 * 作主 쭤쭈(작주) : 주인이 되어주다 -> '대신 결정해주다'의 완곡한 표현 당신에게 결정을 부탁한다 | 부디 좀 헤아려주시지요 | |
| 多做点好事也该有点奖励制度 duō zuò diǎn hào shì yě gāi yǒu diǎn jiǎng lì zhì dù 둬쭤디옌하오스예까이요우디옌쨩리지두 | 多 둬(다) : 많이 做点 쭤디옌(주점) : 좀 하다 好事 하오스(호사) : 좋은 일 也该 예까이(야해) : 마땅히 하다 有点 요우디옌(유점) : 좀 있다 奖励制度 쨩리지두(장려 제도) : 장려 제도 좋은 일 좀 많이 하면 보상을 장려하는 제도는 마땅히 있어야 한다 | 착하게 살면 보상 정도는 줄 수 있지 않잖습니까 | |
| 免我蹉跎苦免我蹉跎苦 miǎn wǒ cuō tuó kǔ miǎn wǒ cuō tuó kǔ 몐워쭤퉈쿠 몐워쭤퉈쿠 | 免 몐(면) : 면하다 [면제, 사면의 면免] 我 워(아) : 나 蹉跎 쭤퉈(차타) : 헛되이 낭비하다 苦 쿠(고) : 고통, 괴로움 *중국어에서 한 문장을 두 번 반복하는 건 강조하는 의미가 있음 내가 고통에 헛된 시간을 낭비하지 않게 해주시오 | 부디 덧없는 고통은 없게 해주소서 | |
| 只求顺遂平安我就能满足 zhǐ qiú shùn suì píng ān wǒ jiù néng mǎn zú 쯔쮜순쉬핑안워쮸넝만쭈 | 只 쯔(지) : ~만 求 쮸(구) : 부탁하다 [구하다, 구걸하다의 구求] 顺遂 순쉬(순수) : 순조롭게 平安 핑안(평안) : 평안 我 워(아) : 나 就 쮸(취) : 나아가다 能 넝(능) : 할 수 있다 满足 만쭈(만족) : 만족 내가 계속 평안할 수 있다면 그걸로 만족하니 그 것만 부탁한다 | 그저 평안하기만 한다면 만족하오니 | |
| 求您作作主求您作作主 qiú nín zuò zuò zhǔ qiú nín zuò zuò zhǔ 쮸닌쭤쭤주 쮸닌쭤쭤주 | 求 쮸(구) : 부탁하다 [구하다, 구걸하다의 구求] 您 닌 : 당신 [영어로 you를 뜻하는 니你의 극 존칭] 作 쭤(작) : 행동하다 主 쭈(주) : 주인 * 作主 쭤쭈(작주) : 주인이 되어주다 -> '대신 결정해주다'의 완곡한 표현 당신에게 결정을 부탁한다 | 부디 좀 헤아려주시지요 | |
| 善良的人别认输 shàn liáng de rén bié rèn shū 산량더런삐에런슈 | 善良 산량(선량) : 착하다 的 더 : ~의 (영어의 of과 동일) 人 런(인) : 사람 别 삐에(별) : 헤어지다 认 런(인) : 인정하다 输 슈(수) : 보내다 착한 사람들을 떠나 보내버리다 | 착한 사람들을 저버리지 않는다면 | |
| 这世界会不会更酷 zhè shì jiè huì bú huì gèng kù 쩌스쩨흐어뿌흐어껑쿠 | 这 쩌(저) : 이것 世界 스쪠(세계) : 세계 会 흐어(회) : 할 것이다 不会 뿌흐어(부회) : 안 할 것이다 * 会不会 흐어뿌흐어(회부회) : 할지 안 할지 更 껑(경) : 더욱 酷 쿠(혹) : 멋진 이 세계가 더 멋진 세계가 되지 않을까 | 이 세상이 더 나아지지 않을련지요 | |
'예술 > 음악' 카테고리의 다른 글
| 러시아 명곡 (6) | 2025.08.08 |
|---|---|
| [저멀리 우주로]에서 선정한 최고의 배경 음악 (40) | 2024.12.30 |
댓글